Übersetzung norwegisch-deutsch


Mit den meisten Kollegen verbindet mich der Grundsatz, dass ein Übersetzer am erfolgreichsten in seine eigene Muttersprache übersetzt, in meinem Fall also ins Deutsche. In seiner Muttersprache hat man, neben lebenslanger Sprachkenntnis und -sicherheit, dieses gewisse Gefühl für den richtigen Ausdruck, für die feinen Nuancen, für das "wohl" in "wohlformuliert".

 

Nur in wenigen Fällen biete ich auch Übersetzungen ins Norwegische an. Senden Sie mir dennoch gern Ihre Anfrage, so dass ich Ihnen einen erfahrenen Kollegen empfehlen kann.

norwegisch-deutsch (je nach Textart auch schwedisch/dänisch-deutsch)

 

z. B. Texte aus/über

  • Medizin, Biologie
  • Tourismus, Reise, Natur
  • Geisteswissenschaften
  • Belletristik
  • Presse
  • Musik, Film, Theater, Museum
  • ...
Grammatikkorrektur deutsch

deutsch-norwegisch

  • kurze, prägnante Texte
  • freie Inhaltswiedergaben bzw. Zusammenfassungen von Alltagstexten wie informellen Dokumenten, E-Mails, Geschichten, Reiseinfos usw.

Norwegisch, Schwedisch, Dänisch -

eine aktive Sprache = drei passive Sprachen!


Diese drei Sprachen Skandinaviens - oder eigentlich vier, wenn man Bokmål und Nynorsk einzeln betrachtet - sind sich nämlich extrem ähnlich. Obwohl ich mich auf das Norwegische spezialisiert habe, es fließend spreche und auch unterrichte, nehme ich ebenso Übersetzungsaufträge aus dem Schwedischen und Dänischen ins Deutsche an.

 

Fällt Ihr Text nicht in meine Schwerpunktgebiete, leite ich Ihr Anliegen nach Rücksprache aber gern an einen zuverlässigen schwedisch- oder dänischsprachigen Kollegen weiter.


Grammatikkorrektur deutsch

Ebenso übernehme ich natürlich Korrekturen für bereits ins Deutsche übersetzte Texte aus dem Norwegischen, Schwedischen und Dänischen.



 Ich biete NICHT:

 

  • Dolmetsch-Dienste - als Übersetzer bin ich zuständig für das geschriebene, nicht das gesprochene Wort. Von Anfragen bezüglich Dolmetscher-Tätigkeiten bitte ich daher abzusehen.
  • beglaubigte Übersetzungen von Urkunden oder anderen offiziellen Dokumenten, da ich keine ermächtigte bzw. vereidigte Übersetzerin bin.

  Übersetzer für die norwegische Sprache