Oppskrift: Fastelavnsboller


Norwegisches Rezept mit Übersetzung

Am Sonntag vor der Fastenzeit, also dem Sonntag vor Rosenmontag (= blåmandag), wird in Norwegen fastelavn gefeiert: der Abend vor dem Fasten. Dann werden auch die gleichnamigen Boller gegessen, süße Hefebrötchen mit noch süßerer Füllung. Meist ist das Marmelade oder Vanillecreme, aber auch Rezepte mit Schokoladencreme, Schlagsahne und/oder Marzipan habe ich schon gesehen.

 

Da unser Plan hier natürlich ist, unseren Alltag so norwegisch wie möglich zu gestalten, dürfen original norwegische Boller da nicht fehlen! Also habe ich mir überlegt, eine neue Blog-Kategorie zu starten: norwegische Rezepte mit deutscher Übersetzung - so lernst du eine Menge interessanter Küchenwörter.

oppskrift fastelavnsboller Rezept Übersetzung norwegisch

Ganz viele weitere Infos zur Fastenzeit, Ostern und alles notwendige Vokabular gibts im aktuellen nyhetsbrev/Newsletter "Nordord" - melde dich kostenlos an und lerne ganz nebenbei per E-Mail Norwegisch!

 

Dieses Jahr ist fastelavn übrigens am 03. März. Und bis dahin wirst du ganz easypeasy noch zum Meisterbäcker, schau mal:

Oppskrift: norske fastelavnsboller

Du trenger:

 

- 500 ml melk

- 120 gram melis

- 750 gram mel

- 14 gram tørrgjær (Norge: 1 pose, Tyskland: 2 poser)

- 1 teskje kardemomme

- 130 gram smør eller margarin, romtemperert

- 1 egg til pensling

- syltetøy og/eller krem til fyll

- melis til pynt

 

Slik gjør du:

  • Ha melken i en kasserolle or rør melisen i. Varm den opp på komfyren til den er fingervarm.
  • Bland mel, gjær og kardemomme i en stor bolle og tilsett den lunkne melken. Rør alt godt sammen, helst med eltekroker.
  • Ha til slutt smøret i biter over deigen og elt det godt i.
  • Del deigen i små emner og trill ut boller, evt. ved hjelp av litt mer mel. Det blir mellom 20 og 30 boller, avhengig av størrelse. Sett bollene på to langpanner og la dem heve i ca. 45 min.
  • Pensle bollene med sammenvispet egg og stek dem i midten av ovnen på 250 grader i 7-10 minutter. I varmluftovn må du redusere temperaturen litt og sette pannen nederst.
  • Avkjøl bollene på rist. Skjær så toppen av og fyll med syltetøy og/eller krem. Legg på bollelokket, dryss over litt melis og nyt!

Zutaten:

 

- 500 ml Milch

- 120 g Puderzucker

- 750 g Mehl

- 14 g Trockenhefe (= 2 Tüten in D, 1 Tüte in N)

- 1 TL Kardamom

- 130 g Butter oder Margarine, Zimmertemperatur

- 1 Ei zum Bepinseln

- Marmelade und/oder Sahne und/oder Creme als Füllung

- Puderzucker zur Deko

 

So wirds gemacht:

  • Milch in einen kleinen Topf geben und Puderzucker einrühren. Auf dem Herd erwärmen, bis die Milch fingerwarm ist.
  • Mehl, Hefe und Kardamom in einer Rührschüssel mischen und die lauwarme Milch dazugeben. Gut verrühren, am besten mit Mixer und Knethaken.
  • Die Butter in kleinen Stücken auf den Teig geben und gut verkneten.
  • Den Teig in kleine Stücke teilen und runde "Boller" (= kleine Brötchen) formen, evtl. mithilfe von etwas Mehl. Je nach Größe werden es 25-30 Stück. Auf zwei Backbleche verteilen und ca. 45 min. gehen lassen.
  • Die Boller mit aufgeschlagenem Ei bepinseln und auf mittlerer Schiene bei 250 °C 7-10 Minuten backen. Bei Umluft die Temperatur ein wenig reduzieren und die unterste Schiene verwenden.
  • Auf einem Gitter abkühlen lassen. Nun einen "Deckel" von jeder Bolle abschneiden, mit Marmelade und/oder Sahne und/oder Creme füllen und das Oberteil wieder aufsetzen. Mit Puderzucker bestäuben und genießen!

Grammatische Besonderheiten bei norwegischen Rezepten

Oder eigentlich bei deutschen. Ist dir im Rezepttext etwas aufgefallen? Oder in der Übersetzung? Es gibt nämlich einen Unterschied bei der Art, wie Anweisungen gegeben werden!

 

Das Norwegische verwendet den Imperativ, die Aufforderungsform. Der wird gebildet, indem man das -e der Grundform wegstreicht, oder, wenn die gar keins hat, die Grundform übernimmt*, oder, wenn man es dann nicht aussprechen kann, das -e auch mal dranlässt**:

 

å ha - Ha*! - haben, hier: hineingeben, hinzufügen

å røre - Rør! - rühren

å varme opp - Varm opp! - erwärmen

å blande - Bland! - mischen

å (til)sette - (Til)sett! - (zufügen) setzen/stellen/legen

å elte - Elt! - kneten

å dele - Del! - teilen

å trille ut - Trill ut! - rollen, Kugeln formen

å pensle - Pensl(e)!** - bepinseln

å steke - Stek! - backen

å avkjøle - Avkjøl! - abkühlen

å skjære - Skjær! - schneiden

å fylle - Fyll! - füllen

å legge - Legg! - legen

å drysse - Dryss! - streuen

å nyte - Nyt! - genießen

 

Im Deutschen stehen Rezepte seltsamerweise direkt in der Grundform, dem Infinitiv. Würde ich eins zu eins übersetzen, müsste ich schreiben: "Gib die Milch in einen Topf. Mische Mehl, Hefe und Kardamom. Teile den Teig ... und forme runde Boller. Backe bei 200 Grad." Das wäre zwar vollkommen verständlich, würde aber trotzdem irgendwie seltsam klingen, oder?

 

(Korrekte deutsche Imperative sehen übrigens so aus.)

 

Für dich als Lerner heißt das: Achtung bei der Übersetzung! Willst du ein norwegisches Rezept eindeutschen, musst du in den Rezepte-Infinitiv wechseln, und wenn du deinen norwegischen Freunden deutsche Gerichte zeigen möchtest, musst du daran denken, in die "Befehlsform" zu wechseln.

Noch ein paar Zusatzinfos

Bezüglich der Optik gibt es unterschiedliche Varianten, aber wenn du "fastelavnsboller" googlest, siehst du schnell, wie sie typischerweise aussehen. Auch der kleine Wikipediaartikel zum Thema fastelavnsbolle zeigt dir Bilder.

 

Auf Schwedisch heißen die Teilchen "semlor", und dazu weiß sogar die deutsche Wikipedia etwas.

 

Übrigens gibt es auch ein dänisches fastelavns-Lied, das du dir hier anhören kannst:

 

Fastelavn er mit navn auf Youtube

 

Fastelavn er mit navn - Text und Melodie

 

 

Wie siehts aus, verrätst du mir im Kommentar, wie dir das Gebäck gelungen ist? Welche Füllung du am liebsten magst? Oder welche anderen Rezepte du empfehlenswert findest? Dieses ist ja nicht DAS einzige, sondern nur eine Variante von vielen. Ich bin gespannt!

Du möchtest sofort mit dem Norwegischlernen loslegen?


Bestimmt genau so interessant für dich:


Kommentar schreiben

Kommentare: 0